8 _' e9 l5 _# R5 j: P, v) S+ t
9 s- q0 o7 g0 O5 o% M& w
- R8 x$ G A$ y
- K) Z5 G) v4 u6 B4 P( }
我一直对很多的英文歌情有独钟。在我的音乐典藏里有三类英文歌:第一类歌是以优美的旋律刺激我的神经;第二类歌是以深刻蕴意拨动我的心弦;第三类歌当然是以至高境界—词曲的完美结合来征服我的灵魂。 6 Y8 p2 Q2 t5 c' j: E3 Q; [* F* X
“Vincent”这首歌虽然只是属于第二类,但是它却是我的挚爱。不知道为什么,每次听到这首歌时,总有一种莫名的心痛挥之不去。一半当然是因为 Vincent Van Gogh,另一半是因为这首歌的创作者——Don Mclean。 & _6 {$ I" ~; p* k& R' H& A' ^ 歌曲创作的灵感来自凡高的一幅著名的画作“Starry Starry Night”(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格。它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。) `9 l/ w! L5 X* S# ^
歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。天才的生命总是异常的短暂,但却绚烂若夏花。凡高以如火的热情畅游于艺术的海洋,虽然周遭充满了鄙夷与曲解,虽然他时常被饥饿与寒冷折磨,但是他那永不枯竭的创作灵感从来没有被不公的命运所扼杀。他以惊人的创作力为世界艺术宝库留下了以笔巨大的财富。然而,天才不是神人。他同凡人一样,他也会彷徨,也有脆弱的时候。所以,Mclean又以朴实无华的语言来倾诉凡高内心的痛苦,以象“when there is no hope left inside on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”这样凄婉的语句来暗示凡高的自杀。" f% i& Y) i6 K, X T, C, z
著名民谣歌手Don Mclean用这首感人的歌献给凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活、心存希望的人们, 在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,它一遍一遍地放着,永远让人感动,让人怀念! 3 U6 z9 Y+ f8 y8 y U" a4 x
. g5 O! `& D a4 c' F6 u2 V4 ?! C( f+ {& C+ z ]1 S1 ?( y
0 Z/ @, U- w( H. J
: e5 `% m9 X \+ i6 L, b; C" @/ ]1 W! B0 z; w/ P' `
Vincent
6 E; b' C$ B: k E, SStarry, starry night( w1 t: L5 m, _% O; |3 G* x7 _
Paint your palette blue and gray' q2 K( v* M% z; j9 Q: o+ F
Look out on a summer's day 1 J2 ?( U! `$ [! O# M: tWith eyes that know the darkness is my soul: Q j) \% j, L, H6 \# B
布满星星的夜晚 4 i$ J& G; k( n: m: E% k把你的调色板涂得又蓝又灰0 {# S7 T2 b0 F* G
你的眼睛看着窗外的夏天 9 l, Q9 {& ^( m0 x- C; L" @它们知道我心中的黑暗 9 c; @9 f/ q( Y/ g) g$ E. g1 _& O2 X+ F- u
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils 2 C3 ?/ G" I. a% p" j( R) i( Z" MCatch the breeze and the winter chills' U% i Q! P N4 M) y. ?
In colors on the snowy linen land 5 ^# m. w! M4 P- m( ]4 v; @画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓 * L2 |3 _- F5 Z. H; X捕捉到微风和冬季的寒冷 2 W' O& V$ Y' w6 c, B5 b. S! w用各种色彩,在雪白的亚麻画布上- j5 f, b- m; v
! J! {6 N9 }' K& w2 GRepeat* 5 ^( T3 ~+ x9 `6 x
Now I understand what you tried to say to me- Y& y& a7 |; K1 i- C% N/ J
How you suffered for your sanity4 R3 c/ ]6 U7 T! \$ H. m6 b: s0 N
How you tried to set them free ' n8 Q' P+ H e/ ~They would not listen, they did not know how , ^. A* l( |! z0 ]( {Perhaps, they'll listen now * R5 k2 Y& o2 b
现在我明白了,你想对我说的话 2 E+ l* x; c- }$ @6 e你为了你的正常受尽折磨 , W! K/ M! y6 J你多么渴望获得安宁 ' n3 F5 |! O. h. F他们不听,他们也不知如何去听 ; i+ l8 f; ? {4 }5 g也许现在他们愿意听了 / K5 [/ A$ L- X2 |- L! S. R) H0 q) e- b$ T8 \. V( j: O
Starry, starry night8 L: V% J- H( ?$ [, ~" D
Flaming flowers that brightly blaze* x- U6 |+ ?( C. v
Swirling clouds in violet haze9 F7 L. d$ X1 T. ^5 a/ r9 V
Reflect in Vincent's eyes of china blue 1 u8 Y6 k+ `7 VColors changing hue , morning fields of amber grain; {2 T% t% X/ n3 x$ Z% l' J% M
Weathered faces lined in pain: c0 |0 }- f2 j9 `5 e) `+ C1 S
Are soothed beneath the artist's loving hand( L0 x0 h! R0 v, `
布满星星的夜晚 % g5 y) D) T2 {# o' U$ _6 R. [% m' O像火焰一样鲜艳的花朵, ~, @# K; @1 Z8 P7 S& o" x2 j
紫色的薄雾中旋转的云* _4 a+ e' O+ J2 ?4 v' R9 O0 V
反射在文森特那蓝色的眼睛中 3 ~8 G ^" o& G, l" b; i) F变幻的色彩,清晨琥珀色的田野 ! w2 }; Z: ]: Y- Y2 @9 u饱经风霜、刻着痛苦的脸庞 4 r3 q- p* n; Y% E( J: g6 I! s在艺术家灵性的手中得到安慰* h4 d7 F$ V, L+ H) ]* t: L
% x5 {5 ?2 M% y0 x3 H" ~$ |Repeat * - D, |8 `; s$ H! w+ rFor they could not love you% Y7 O8 ~! z6 q$ B, c) N N9 Q" j
And still your love was true8 n. `+ Q; b* J* [
And when no hope was left inside on that starry, starry night ) A) m# Y* m" k$ z* P8 NYou took your life as lovers often do7 R/ [" C! } m2 k/ ^
But I could have told you, Vincent " I: L" `& i+ D6 t& H0 I4 D5 mThis world was never meant for one as beautiful as you * P% I) v( N& H4 W$ y+ ?! ?他们不爱你 : M$ s9 B1 S0 u# H0 v$ S. S& {但你的真爱仍然存在, a E L# T2 K; l r
布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望 ; Y. I) C7 k. G( g {# s你像恋人般结束了自己的生命 . U/ M! W) ?! C- L# g) L9 H但我想告诉你,文森特 5 l& \9 m: O8 g: D+ S8 R这个世界不适合像你这么美的人# W% l' g. f) R3 S$ ?9 K4 i8 h
+ ]% s5 ^( y) a: m: o( M, U
Starry, starry night ; C2 L" j" l: v8 K+ G# k, B wPortraits hung in empty hall( J) Q( F- A2 j' @8 I! Y7 Q7 n$ }
Frameless heads on nameless walls . }, c% b$ j; C, hWith eyes that watch the world and can't forget " A" U9 W6 b3 O- J: o% N8 R6 ELike the strangers that you've met ! O( Q/ ?4 F3 m! ?; ?1 kThe ragged man in ragged clothes 8 p- L# p5 F# P0 I* c# H0 DThe silver thorn of bloody rose+ U/ S* \1 E1 J" }1 E
Lie crushed and broken on the virgin snow( C) k. I. U: X' c
布满星星的夜晚 " _' U; K1 G K0 U画像挂在空荡的大厅中: y w9 n! |/ B+ n- r/ {- X; W
没有边框的头像挂在无名的墙上2 v' t8 M$ J, ^# c" |, ^
眼睛望着世界,无法忘记 4 W+ p0 e3 n. }0 \' f, J, o5 }5 E- U h像你遇见过的陌生人 ; @" K, z, c3 j! g那些衣衫褴褛的流浪汉/ V: x& f/ y* K) o
玫瑰带着血,它银色的刺 * ]+ i' H# V% ^被碾压,破碎在洁白的雪地上2 C& S( p, M3 A; f4 E0 n Q1 x
/ s9 d. \! O6 M* L& j. zNow I think I know what you tried to say to me0 H1 n4 |$ c/ {9 Q A
How you suffered for your sanity, and 9 n0 ~9 y; s% L5 D' {& V! pHow you tried to set them free " V* O8 o8 b8 t/ v+ pThey would not listen , they're not listening still + q" K! F; J2 x( E! Q$ o" T! zPerhaps, they never will ' z8 e' L/ x, c( b3 g" v5 a! e现在我明白,你想对我说的话 $ j$ l( A3 t, B: y你为了你的正常受尽折磨" s" d: u' l. }9 g& A2 m; G
你多么渴望获得安宁! c4 ]& [+ O& y! E* w) z7 [
他们不想听,他们现在也没有在听 n4 h2 a& Y R' i* e也许,他们永远都不愿去听- R' `* u+ ?$ r/ L