“Vincent”—向天才画家Vincent Van Gogh(凡高)致敬

[复制链接]
分享到:
发表于 2009-11-15 11:08:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

+ l# w! b7 k, r: H/ G) T6 g
: g8 l2 J& U  Y7 g$ u, K0 t
, U1 S5 c; K! ?0 S/ `4 b

, c6 w5 l1 Q2 f' l1 ^' O% A    我一直对很多的英文歌情有独钟。在我的音乐典藏里有三类英文歌:第一类歌是以优美的旋律刺激我的神经;第二类歌是以深刻蕴意拨动我的心弦;第三类歌当然是以至高境界—词曲的完美结合来征服我的灵魂。   
+ ^9 s. @0 ^3 P/ r7 F
   “Vincent”这首歌虽然只是属于第二类,但是它却是我的挚爱。不知道为什么,每次听到这首歌时,总有一种莫名的心痛挥之不去。一半当然是因为 Vincent Van Gogh,另一半是因为这首歌的创作者——Don Mclean: a% N8 a' q# |
    歌曲创作的灵感来自高的一幅著名的画作“Starry Starry Night”(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格。它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。+ k8 ^) A+ C; g+ \$ w; O4 q+ H  N
    歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。天才的生命总是异常的短暂,但却绚烂若夏花。凡高以如火的热情畅游于艺术的海洋,虽然周遭充满了鄙夷与曲解,虽然他时常被饥饿与寒冷折磨,但是他那永不枯竭的创作灵感从来没有被不公的命运所扼杀。他以惊人的创作力为世界艺术宝库留下了以笔巨大的财富。然而,天才不是神人。他同凡人一样,他也会彷徨,也有脆弱的时候。所以,Mclean又以朴实无华的语言来倾诉凡高内心的痛苦,以象“when there is no hope left inside on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”这样凄婉的语句来暗示凡高的自杀。# H' p1 _+ R" {7 `  H1 r- \. f
    著名民谣歌手Don Mclean用这首感人的歌献给凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活、心存希望的人们, 在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,它一遍一遍地放着,永远让人感动,让人怀念! # }; N5 l" o; P, b  D
- F& w; f5 ]  |
6 }1 \' @9 I* S5 @
* x: S0 t9 h6 G; a& n3 Z+ N# x/ j
" _7 ], F4 ]2 \" J

7 a1 F" a8 `+ D. U
Vincent
- H. l0 T, h# |( a5 j/ a: C
Starry, starry night; s8 [7 E: V2 L! L$ L* q
Paint your palette blue and gray2 n: n7 n; U- m7 {; Q  ~' g5 U
Look out on a summer's day) Z: p/ t) P  o+ k) k7 p
With eyes that know the darkness is my soul

7 {- s5 i  l; }$ R2 c. s3 B$ d布满星星的夜晚/ j  d7 P9 ?& n# z( k: T0 L1 c
把你的调色板涂得又蓝又灰
% `6 W/ o# a- W# ^你的眼睛看着窗外的夏天& k- O, i9 O9 i" N) I
它们知道我心中的黑暗
2 Q" f3 Z  {0 I9 J' J7 X
' ?# ^% v, u3 A$ U- O; b" Z* [Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils$ n  W8 f5 c. ]- _* C
Catch the breeze and the winter chills. ^9 e& z' u8 A; Q0 L7 W# Y
In colors on the snowy linen land
9 B/ [( m; M* b
画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓- \6 \6 l" b- u4 e) ], b0 z
捕捉到微风和冬季的寒冷
1 m! @5 `& ~0 _  _  \用各种色彩,在雪白的亚麻画布上
7 I: @% z( ]# n+ ~' |6 I& G0 z. J( K: @4 Q* [$ Z
Repeat* / M2 n7 w4 Q1 f
Now I understand what you tried to say to me
4 Q' R; u: d+ S6 f1 rHow you suffered for your sanity
* Q' n/ o$ D3 R6 @2 }) }How you tried to set them free4 d/ r, @# }, j: ?: K# z( `& {
They would not listen, they did not know how
3 m* U& n/ P. ~2 H5 `5 p7 a& q  TPerhaps, they'll listen now *
# F5 z& \0 k/ d$ W8 s4 L
现在我明白了,你想对我说的话6 k4 N  ], ]' k: n2 v3 ?* \7 v
你为了你的正常受尽折磨
. C  D8 f' r& M  F# L  ?你多么渴望获得安宁2 F+ j8 c# |& G/ H# E3 R
他们不听,他们也不知如何去听: |/ ~0 ?8 K: t, W
也许现在他们愿意听了  ^! K3 P: \+ Z$ F
% _) f7 M8 g- @% Q* _+ ?
Starry, starry night
% _/ T" l5 I) Q' B, j6 l! O5 NFlaming flowers that brightly blaze
! f! V: a& u2 u; s$ f; eSwirling clouds in violet haze
) v, G/ o6 ~8 ^& ZReflect in Vincent's eyes of china blue2 @3 N6 L7 U. M- ?8 b5 S) Z
Colors changing hue , morning fields of amber grain
/ c5 \. L  r* s0 X2 n* jWeathered faces lined in pain' c- S4 W# w! i' O! b! t5 r
Are soothed beneath the artist's loving hand

' c& p2 [  S: X1 v+ T布满星星的夜晚
. G' o- }  l6 g# D! o5 |) @像火焰一样鲜艳的花朵
$ r) U6 Z2 Y0 l) b% c+ ?% S: n8 Q紫色的薄雾中旋转的云3 z1 D. t9 j4 \" }/ l' [
反射在文森特那蓝色的眼睛中
6 R3 y7 d1 a- a  I2 p* G变幻的色彩,清晨琥珀色的田野3 T, t) r! y% r/ C7 j, k
饱经风霜、刻着痛苦的脸庞
8 a8 ^$ u( T/ r2 ~  @( e+ ~8 ^在艺术家灵性的手中得到安慰! r+ j: C, E4 o7 a4 D

% U( J4 J$ L9 |0 B8 v  wRepeat *
7 h/ r  c- B5 y. I, k9 iFor they could not love you. o# ?& Y4 l4 x) `, U6 \
And still your love was true2 \* m" ~) U0 x: ]
And when no hope was left inside on that starry, starry night
; [0 S# Q5 |8 L1 y0 a9 I3 ~You took your life as lovers often do
, K) y! I% T4 |$ tBut I could have told you, Vincent
2 [5 X. A! J7 O6 }% oThis world was never meant for one as beautiful as you
' Z5 `) q) a9 e& }5 k) V8 l& m
他们不爱你
% t: Y' @- Z- z* S/ `# q4 P" Q) u" p但你的真爱仍然存在' ?3 \: U9 M2 k2 G2 x* v
布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望
7 d) d" ~4 ?# R3 j8 _你像恋人般结束了自己的生命8 U: K7 h4 O, R
但我想告诉你,文森特, g5 r2 U0 f( j  ?5 n6 W
这个世界不适合像你这么美的人# j% ]% o9 {  l5 u6 R% a5 \+ H; I

& W3 |2 p" Y. _# \% E; T$ kStarry, starry night
. k1 r' N7 V( |+ S- DPortraits hung in empty hall
: p+ {  L2 M8 [' G' XFrameless heads on nameless walls  X+ a6 b7 Y0 T" X* f
With eyes that watch the world and can't forget
& c2 G( u3 H) O1 y8 U7 c2 sLike the strangers that you've met
2 [9 a; ]0 e& O6 P0 S1 RThe ragged man in ragged clothes; Y9 X, [. ?  f7 G. ]+ x4 p" ?. Z% u
The silver thorn of bloody rose
" ~$ w, a2 N. j/ z" c* ]Lie crushed and broken on the virgin snow

( `5 a0 ^2 U1 k$ q8 |* v布满星星的夜晚+ r7 x; ?/ l: i/ L
画像挂在空荡的大厅中, X/ k/ o- Q: C5 A5 H1 o9 a
没有边框的头像挂在无名的墙上8 ~) O3 w+ R  o) }7 Z9 y" Q
眼睛望着世界,无法忘记7 U5 o7 K5 b. h+ O
像你遇见过的陌生人
" w  z$ P  r! P% F3 k那些衣衫褴褛的流浪汉
* A+ [! l2 h& b5 \玫瑰带着血,它银色的刺. c2 O, X1 O. q1 h5 u4 v
被碾压,破碎在洁白的雪地上
' Y9 s! {6 Y3 o: Y6 f- Z: V) a
  B) ]$ y( R; y; T$ P0 ONow I think I know what you tried to say to me
1 W  k/ {1 N$ J: ZHow you suffered for your sanity, and
$ `. [6 ^/ j$ Y% F' }How you tried to set them free
' X$ ?2 `# T7 ~* o% w0 a! YThey would not listen , they're not listening still- b  ^3 }/ p, }/ e& K
Perhaps, they never will

* K% F& W- r! n% K现在我明白,你想对我说的话7 l. T( Y" t6 r! j* D. W
你为了你的正常受尽折磨" f$ B4 h( R- {. ]7 v* t
你多么渴望获得安宁
) T3 Z* B' P7 ]$ o: a5 l/ j; C他们不想听,他们现在也没有在听5 H- P5 v! E4 }. h- q+ H2 e
也许,他们永远都不愿去听
, P) h- a- c* Z% u

% r7 G/ z. B, C+ W" N# A
* \0 \4 \& L; t& L[ 本帖最后由 Jasmine 于 2009-11-15 11:14 编辑 ]
关注微信公众号《神采飞扬网》,即可获取最新回复通知!
发表于 2009-11-15 23:53:39 | 显示全部楼层
耶耶 耶耶
关注微信公众号《神采飞扬网》,即可获取最新回复通知!

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

×温馨提醒:关注《神采飞扬网》公众号,就可以及时接收到回复通知啦!24小时客服微信/电话:13068892088
1、注册用户在神采飞扬网(含旗下所有平台)发表、转载的任何作品仅代表其个人观点,不代表神采飞扬网认同其观点。
2、如果存在违反国家相关法律、法规、条例的行为,我们有权在不经作者准许的情况下删除其在神采飞扬网的所有内容。
3、所有网友请不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、神采飞扬网保护注册用户个人资料,但是因自身原因导致个人资料泄露、丢失、被盗或篡改,神采飞扬网概不负责,也不承担相应法律责任。

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表